Заочное дистанционное образование
с получением государственного
диплома Московского государственного индустриального
университета (МГИУ) через Internet
  Главная  Карта сайта  Новости  Об авторе  Контакты

 
  Методика проведения ролевых игр по английскому языку  
  Роль кураторов в воспитательном аспекте педагогической работы  
  Изучение иностранного языка с использованием технологии «Интернет - ДО»  
  Соотношение типов  
  Понятие омонимии в английском языке  
  Многозначность  
  Понятие синонимии в английском языке  
  Понятие антонимии в английском языке  
  Понятие фразеологии в английском языке  
  Качественное обучение английскому  
  Организация самостоятельной работы студентов  
  English ear-training: домашняя подготовка к аудированию  
  Английские слова-ловушки  
  FAQ изучающих английский  
  Проведение урока, направленного на развитие письма  
  О деловой переписке  
  Подготовка к презентации на английском языке  
  Изучение английского языка с помощью видео  
  О выборе диалекта  
  Проведение урока, посвященного празднованию Рождества  
  Cпасательные круги учителю английского  
  Позитивный настрой учителя на уроке  
  Советы учителю: как изучать скучную грамматику  
  Aspects of Business English  
  Английские времена  
  Как составлять тестовые задания  
  Погружение в иностранный язык или принцип языкового баланса  
  Automatic English For The People  
  Top Teaching Banana Skins  
  5 Must-Have Technological Tools to Increase Your ESL Productivity  
  What You Can Do With a Magazine  
  Writing Business Letters  
  yes Yes YES! How to Teach Sentence Stress  
  Can We Talk? Conducting and Using Interviews  
  Back to School Activities  
  Teaching with Skype  
  Activities With Newspapers  
  How to Teach Business English: Employment  
  What You Can Do With Money  
  15 Secrets to Teaching Adults  
  How to Teach Your ESL Students Cover Letter Writing  
  How to Prepare Your ESL Students for a Job Interview  
  10 Great Sources for Real Listening Practice  
  My Philosophy for Teaching English for Business  
  Обзор переводных интернет-словарей  
  What Every Teacher of Business English Needs to Know  
  Using Humour in the Second Language Classroom  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

Соотношение типов

Рассылки Subscribe.Ru
Современное образование
Подписаться письмом

Метонимические и метафорические переносы связаны определённым образом с денотативным и сигнификативным значениями. Метонимический перенос отображает связь соответствующих референтов в объективной ситуации (чайник - вода), осуществляемой на денотативном уровне. Данный уровень является в значительной степени универсальным для разных языков, поэтому на данном уровне в большей степени возможен перевод с одного языка на другой (Чайник кипит – The kettle is boiling).

С другой стороны при метафорическом переносе референты исходных значений не связаны с одной и той же объективной ситуацией, т.е. не связаны на уровне денотата. Сходства между референтами устанавливаются по каким-то общим признакам на уровне человеческого мышления, при этом здесь наблюдаются существенные различия между разными языками. Метафорическая связь, установленная в одном языке, может не наблюдаться в другом. Так, например, такая метафора как «нос корабля» не имеет соответствующей метафоры, эквивалентна в английском «bow». Поэтому, одно многозначное слово в одном языке может соответствовать различным словам в другом.

«Кожа» - 1) skin – человеческая

2) leather – изделия из кожи животных

Метафорический перенос соответственно осуществляется на сигнификативном уровне. Таким образом, здесь связь наблюдается несколько между самими референтами, сколько между понятиями о данных референтах.

Именно в области метафорического значения проявляется своеобразие семантической системы каждого языка.

Каждый индивидуальный язык «расчленяет» объективную действительность специфическим образом, который зависит от исторического развития данного народа, его национальных характеристик и других факторов.

Но, не смотря на то, что каждый язык имеет специфические семантические особенности, между всеми языками существует общая семантическая связь, что подразумевает существование перевода.

Таким образом, между языками наблюдается такое же диалектическое соотношение, как и между говорящими. С одной стороны каждый язык имеет специфические признаки, а с другой их связывает что-то общее.



V W Конструкции и обороты City traffic of future Многозначность Понятие омонимии в английском языке Понятие синонимии в английском языке Понятие антонимии в английском языке Понятие фразеологии в английском языке Изучение иностранного языка с использованием технологии «Интернет - ДО»