Заочное дистанционное образование
с получением государственного
диплома Московского государственного индустриального
университета (МГИУ) через Internet
  Главная  Карта сайта  Новости  Об авторе  Контакты

 
  Методика проведения ролевых игр по английскому языку  
  Роль кураторов в воспитательном аспекте педагогической работы  
  Изучение иностранного языка с использованием технологии «Интернет - ДО»  
  Соотношение типов  
  Понятие омонимии в английском языке  
  Многозначность  
  Понятие синонимии в английском языке  
  Понятие антонимии в английском языке  
  Понятие фразеологии в английском языке  
  Качественное обучение английскому  
  Организация самостоятельной работы студентов  
  English ear-training: домашняя подготовка к аудированию  
  Английские слова-ловушки  
  FAQ изучающих английский  
  Проведение урока, направленного на развитие письма  
  О деловой переписке  
  Подготовка к презентации на английском языке  
  Изучение английского языка с помощью видео  
  О выборе диалекта  
  Проведение урока, посвященного празднованию Рождества  
  Cпасательные круги учителю английского  
  Позитивный настрой учителя на уроке  
  Советы учителю: как изучать скучную грамматику  
  Aspects of Business English  
  Английские времена  
  Как составлять тестовые задания  
  Погружение в иностранный язык или принцип языкового баланса  
  Automatic English For The People  
  Top Teaching Banana Skins  
  5 Must-Have Technological Tools to Increase Your ESL Productivity  
  What You Can Do With a Magazine  
  Writing Business Letters  
  yes Yes YES! How to Teach Sentence Stress  
  Can We Talk? Conducting and Using Interviews  
  Back to School Activities  
  Teaching with Skype  
  Activities With Newspapers  
  How to Teach Business English: Employment  
  What You Can Do With Money  
  15 Secrets to Teaching Adults  
  How to Teach Your ESL Students Cover Letter Writing  
  How to Prepare Your ESL Students for a Job Interview  
  10 Great Sources for Real Listening Practice  
  My Philosophy for Teaching English for Business  
  Обзор переводных интернет-словарей  
  What Every Teacher of Business English Needs to Know  
  Using Humour in the Second Language Classroom  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

Понятие фразеологии в английском языке

Рассылки Subscribe.Ru
Современное образование
Подписаться письмом

Основу лексики каждого языка составляют слова, а точнее основы. В процессе речи лексические основы могут вступать в свободные сочетания друг с другом (явление синтаксиса). Но в каждом языке существуют особые, не свободные, фиксированные сочетания слов, которые называются фразеологизмами или идиомами.

Фразеологизмы являются единицей языка, в отличие от свободных сочетаний, которые являются единицей речи. Фразеологизмы обладают двумя основными особенностями:

1) Значение целого фразеологизма не сводится к простой сумме отдельных его составляющих.

2) Фразеологизмы по своей форме и по своему значению являются фиксированными единицами (отдельные части фразеологизмов нельзя менять на синонимы). Например: съесть собаку.

Впервые с традиционной точки зрения проблему фразеологизмов рассмотрел В.В.Виноградов (40-ые года ХХ века), хотя до него еще в начале века этой проблемой занимался французский учёный Ш. Балли.

Давайте приведем классификацию фразеологизмов по Виноградову.

По Виноградову выделяются 3 основных типа фразеологических сочетаний.

1 тип: фразеологические сращения. Значение фразеологизма никак не может быть выведено из значения его составляющих:

To rain cats and dogs – Лить как из ведра

To paint the town red – Кутить, гулять

To cook one’s goose – кому-то навредить, погубить кого-то

I have bets in my peltry – У меня не все дома

2 тип: фразеологические единства. Значение фразеологизма в принципе может быть выведено из значения его составляющих (в принципе возможен в некоторых случаях перевод фразеологизмов с одного языка на другой):

Играть с огнём – To play with fire

Ходить по тонкому льду – To skate on thin ice

Некоторые лингвисты объединили 1ый и 2ой тип фразеологизмов в так называемые метафорические сочетания.

3 тип: фразеологические сочетания. Значения составляющих фразеологизма не носит образного характера (так называемая «стёртая» метафора).

Поставить вопрос, но поставить вопрос ребром - фразеологическое единство.

Вынести решение, дать отпор - дать прикурить – фразеологическое сращение).

Точку зрения Виноградова разделяют не все лингвисты. Они оспаривают наличие 2-х первых типов фразеологизмов. Говоря, что при отличии фразеологических единств от фразеологических сращений очень трудно выработать чёткий критерий. Такой критерий в любом случае будет более субъективным, чем объективным.



Многозначность Соотношение типов  Понятие омонимии в английском языке Понятие синонимии в английском языке Понятие антонимии в английском языке Изучение иностранного языка с использованием технологии «Интернет - ДО» Изучение иностранного языка с использованием технологии «Интернет - ДО» (продолжение) Организация самостоятельной работы студентов Организация самостоятельной работы студентов (продолжение) Организация самостоятельной работы студентов (продолжение)