|
Формальное подлежащее it. Оборот there + to be
1. В английских безличных предложениях употребляется формальное подлежащее, выраженное местоимением it, поскольку в английском языке подлежащее является обязательным элементом предложения.
Местоимение it употребляется в качестве формального подлежащего в следующих безличных предложениях:
При сообщениях о явлениях природы:
It is winter. - Зима.
It is cold. - Холодно.
It is getting dark. - Становится темно.
It was a warm spring day. - Был теплый весенний день.
При глаголах, обозначающих состояние погоды: to rain, to snow, to freeze и т. д.:
It often snows in February. - В феврале часто идет снег.
It has been raining since three o'clock. - Дождь идет с трех часов.
It was freezing. - Морозило.
При обозначениях времени и расстояния:
It is early morning. - Раннее утро.
It is five o'clock. - Пять часов.
It is noon. - Полдень.
It is one kilometer from our house to the river.- От нашего дома до реки один километр.
It is not far to the railway station. - До вокзала недалеко.
Местоимение it в функции формального подлежащего употребляется с некоторыми глаголами в страдательном залоге.
Такие страдательные обороты соответствуют в русском языке неопределенно-личным оборотам: it is said that ... - Говорят, что ..., it is believed that ... - Полагают, что ..., it is expected that... - Ожидают, что ...
It is said that power corrupts - Говорят, что власть делает хуже.
It is believed that the winter will be warm - Полагают, что зима будет тёплой.
It is expected that the software will be cheaper - Ожидается, что программное обеспечение подешевеет.
Местоимение it в функции формального подлежащего употребляется также и при наличии подлежащего предложения, выраженного инфинитивом, герундием или придаточным предложением и стоящего после сказуемого:
It was difficult to find a suitable steamer. - Было трудно найти подходящий пароход.
It's no use telling him about it. - Бесполезно говорить ему об этом.
It was clear that he would not come. - Было ясно, что он не придет.
2. Глагол be в сочетании с формальным элементом there, занимающим место подлежащего перед глаголом be, образует оборот there + to be, в котором be обязательно следует переводить словами иметься, находиться, существовать. Слово there, поскольку оно является в смысловом отношении формальным членом, не переводится, например:
There is a time to speak and а time to be silent. - Есть время, когда нужно говорить, и время, когда нужно молчать.
Where there is a will, there is а way. - Когда есть желание, (есть) найдется и способ.
There were two more alternatives. - Существовали еще две возможности.
Формальное подлежащее there необходимо для того, чтобы сохранить утвердительную форму предложения. Без него глагол be оказался бы в начале предложения, что дало бы вопросительное предложение.
Смысловое подлежащее в предложениях с таким оборотом стоит после глагола be и обычно имеет при себе либо неопределенный артикль (или не имеет артикля, если выражено существительным во мн. числе), либо неопределенное местоимение (some, any, no), например:
There is a way out. - Есть (какой-нибудь) выход (из положения).
There are some items on the agenda. - На повестке дня имеется несколько пунктов.
There were problems to solve. - Имелось много проблем, которые нужно было решить.
Если в предложении с таким оборотом есть обстоятельство, которое обычно (но не всегда) находится в конце предложения, то русское предложение следует начинать именно с обстоятельства, например:
There is a new point of view on the problem in his article. - В его статье есть новая точка зрения по этому вопросу.
There are some grounds for supporting this supposition. - В поддержку этого предложения существуют некоторые основания.
3. В обороте there + to be глагол be может употребляться в личной и неличной форме, в любом времени, наклонении (кроме повелительного) и с модальными глаголами: there is - имеется, существует, there will be - будет существовать, there were - имелись, существовали, there must be - должно быть, должно существовать, there could be - могло (бы) существовать. Например:
There will be two schemes to compensate for this effect. - Будут иметься две схемы для компенсации этого воздействия.
There were many people at the meeting. - На собрании было много на роду.
There was much water in the glass. - В стакане было много воды
There may be heaven; there must be hell; meantime, there is our earth there - well! (R. Browning) - Может, существует рай, должен быть и ад, между тем у нас есть наша земля - да! (P. Браунинг)
В последнем предложении: there is our earth there слово there используется два раза: в первом случае оно выступает как формальное подлежащее и не переводится, а во втором является обстоятельством места и сохраняет свое основное значение там. Возьмем еще пример:
There were a lot of flowers there. - Там было много цветов.
Что ещё нужно знать:
В обороте there + to be на месте глагола be могут использоваться и другие смысловые глаголы, имеющие значение возникновения, становления, существования. При переводе значение этих глаголов сохраняется, например: to arise - возникать, появляться, to appear - появляться, to come - приходить, приезжать, to enter - входить, to exist - существовать, to live - жить, to follow - следовать, to remain - оставаться, to seem - казаться, to take place - происходить.
There still remained much work to do.- Все еще оставалось сделать много работы.
There followed a new series of experiments. - Последовала новая серия экспериментов.
At this point there occurred one of those seemingly inexplicable events. - В этот момент произошло одно из тех событий, которые кажутся необъяснимыми.
Вопросительная и отрицательная формы предложений с оборотом there + to be
1. Вопросительная форма предложения с таким оборотом образуется путем постановки глагола be в начало предложения. Оборот может использоваться для составления общих и специальных вопросов.
а) общий вопрос - английское предложение начинается с глагола be. При переводе к русскому глаголу добавляется частица ли, например:
Was there any way out? - Был ли (существовал ли) какой-нибудь выход?
Is there anyone so wise as to learn by experience of others? (F. Voltaire) - Существует ли хоть один человек настолько мудрый, чтобы учиться на опыте других? (Ф. Вольтер)
Краткие ответы на общий вопрос состоят из слов yes или nо с последующим оборотом there to be и частицы not после глагола be в случае отрицательного ответа, например:
Is there anybody in the room? - Есть (ли) кто-нибудь в комнате?
Yes, there is. - Да (есть).
No, there is not. - Нет (никого)
б) специальный вопрос - английское предложение начинается с вопросительного слова, за которым следует глагол be, например:
What is there in the drying chamber? - Что находится в сушильной камере?
Обратите внимание! При наличии в предложении оборота there + to be можно ставить специальный вопрос только к подлежащему (как в последнем примере) или его определениям. К обстоятельству вопрос не задается, например:
How many books are there on the table? - Сколько книг (находится) на столе?
There are three (books). - Три.
2. Отрицательная форма предложений, включающих оборот there + to be, может быть образована двумя способами:
а) с помощью местоимения nо, которое ставится перед смысловым подлежащим, стоящим после глагола be, или путем использования его производных (nothing, nobody, no one, nowhere), например:
There is no way out. - Нет (не существует) никакого выхода.
There were по questions to the speaker. - К оратору не было (никаких) вопросов.
There is no rule without an exception. - Нет правила без исключения
There was nothing interesting in his paper. - В его статье не было ничего интересного.
There will be nobody who could prove it. - He будет никого, кто смог бы доказать это.
б) с помощью частицы not, только в следующих случаях:
- со словами much - много (перед неисчисляемыми существительными), many - много (перед исчисляемыми существительными), any - какой-нибудь, single - один, единственный, enough - достаточно;
- перед числительными;
- в кратких ответах на общий вопрос.
Например:
There is not much acid in the flask. - В колбе мало (немного) кислоты.
There was not a single question to the speaker. - К оратору не было ни одного вопроса.
Was there any discussion on the problem? - Было ли (какое-нибудь) обсуждение этой проблемы?
No, there was not. - Нет, не было.
There was not any discussion on the problem. - He было никакого обсуждения этой проблемы.
Исчисляемое существительное в единственном числе употребляется, как и в утвердительном предложении, с неопределенным артиклем. Исчисляемое существительное во множественном числе и неисчисляемое существительное употребляются с местоимением any:
There isn't a telephone in this room. - В этой комнате нет телефона.
There aren't any chairs in the room. - В комнате нет стульев.
There wasn't any water in the bottle. - В бутылке не было воды.
Если глагол to be употреблен в сложной форме, то частица not ставится после вспомогательного глагола, образуя с ним сокращенные формы hasn't, haven't, hadn't, won't и т. д.:
There hasn't been any rain for ten days. - Уже десять дней не было дождя.
There won't be any meeting tonight - Сегодня вечером не будет собрания.
3. Если в таком обороте глагол be имеет сложную форму или если вместо него используются другие глаголы, то вопросительная и отрицательная формы образуются по общему правилу:
а) при помощи первого вспомогательного глагола, если сказуемое является многочленным, например:
There will be enough for everybody. - Будет достаточно для всех (Всем хватит.)
Will there be enough for everybody? - Хватит ли всем?
There mil not be enough for everybody. - Всем не хватит.
There might be some trouble. - Возможно, будут неприятности.
Might there be any troubles? - Возможны ли неприятности?
There might not be any trouble. - Возможно, не будет никаких неприятностей.
б) при помощи вспомогательного глагола do, который берет на себя грамматическую нагрузку, если сказуемое является одночленным (кроме глагола to be), например:
There remained only one way out. - Остался только один выход (из положения).
Did there remain only one way out? - Остался только один выход?
There did not remain any other way out. - He оставалось никакого другого выхода.
Источник: Бонк Н.А. " Английский шаг за шагом. Workbook 2"
|